Dades clau
| Normativa | Reglament Delegat (UE) 2026/879 de la Comissió, de 5 de desembre de 2025 |
|---|---|
| Publicació | 20 d'abril de 2026 |
| Entrada en vigor | No especificada |
| Norma corregida | Reglament Delegat (UE) 2023/1669 |
| Norma base | Reglament (UE) 2017/1369 del Parlament Europeu i del Consell |
| Afectats | Fabricants, importadors i distribuïdors de smartphones i tauletes a la UE |
| Tipus de correcció | Tècnic-lingüística (no modifica obligacions substantives) |
| Categoria | Energia / Etiquetatge energètic |
Si comercialitzes smartphones o tauletes a la UE, tens una tasca concreta sobre la taula: revisar que la terminologia de les teves etiquetes energètiques i documentació tècnica coincideix amb la versió corregida del reglament en cada idioma en el qual operes. El Reglament Delegat (UE) 2026/879, publicat el 20 d'abril de 2026, corregeix errors en certes versions lingüístiques del Reglament Delegat (UE) 2023/1669.
La bona notícia: no hi ha noves obligacions substantives. La mala: l'etiquetatge energètic és un requisit obligatori per poder vendre en el mercat únic europeu, i qualsevol desviació respecte a la versió oficial vigent pot derivar en sancions.
Què estableix aquesta normativa?
El Reglament Delegat (UE) 2026/879 és una correcció formal de determinades versions lingüístiques del Reglament Delegat (UE) 2023/1669, que és la norma que regula l'etiquetatge energètic de telèfons intel·ligents i tauletes a la Unió Europea. Aquest reglament de 2023 completa, al seu torn, el Reglament (UE) 2017/1369 del Parlament Europeu i del Consell, que és el marc general de l'etiquetatge energètic a la UE.
Les correccions introduïdes són de caràcter tècnic-lingüístic: afecten la redacció en certs idiomes oficials de la UE, però no modifiquen el fons normatiu ni les obligacions substantives que ja estaven vigents. En altres paraules, el que s'exigeix a les empreses no canvia en essència, però la terminologia oficial en els idiomes corregits sí queda actualitzada.
| Element | Detall |
|---|---|
| Norma corregida | Reglament Delegat (UE) 2023/1669 |
| Marc general | Reglament (UE) 2017/1369 del Parlament Europeu i del Consell |
| Tipus de correcció | Tècnic-lingüística en determinades versions idiomàtiques |
| Canvi en obligacions substantives | No. Les obligacions de fons no es modifiquen |
| Àmbit d'aplicació | Telèfons intel·ligents (smartphones) i tauletes comercialitzats a la UE |
Impacte econòmic i operatiu
L'impacte directe d'aquesta correcció no és econòmic en termes de noves taxes o costos regulatoris. Tanmateix, l'impacte operatiu és real per a qualsevol empresa que comercialitzi aquests dispositius a la UE:
- Revisió d'etiquetes físiques i digitals: Si les etiquetes energètiques dels teus productes utilitzen terminologia d'una versió lingüística afectada per la correcció, han de ser actualitzades per reflectir la terminologia oficial vigent.
- Actualització de documentació tècnica: La documentació tècnica que acompanya els productes i que es presenta davant les autoritats de vigilància del mercat també ha de ser ajustada.
- Risc de sancions: L'etiquetatge energètic és obligatori per a la comercialització en el mercat únic europeu. El seu incompliment pot comportar sancions, encara que el reglament de correcció no especifica imports concrets.
- Cost de revisió interna: El cost principal per a les empreses és el temps i els recursos dedicats a auditar la documentació existent i actualitzar els materials afectats.
Per a empreses amb operacions en múltiples mercats europeus, la revisió ha de fer-se idioma per idioma, identificant quines són les versions lingüístiques corregides i si els seus materials actuals estan alineats amb la nova redacció oficial.
A qui afecta?
Aquesta normativa afecta totes les empreses que participen en la cadena de comercialització de smartphones i tauletes en el mercat únic europeu:
- Fabricants de telèfons intel·ligents i tauletes que distribueixen els seus productes a la UE, independentment d'on estiguin establerts.
- Importadors que introdueixen aquests dispositius en el mercat europeu des de tercers països.
- Distribuïdors que comercialitzen smartphones i tauletes en un o diversos mercats de la UE.
- Responsables de compliance i equips legals d'empreses tecnològiques amb presència a Europa.
- Assessors i consultors que acompanyen empreses del sector tecnològic en el compliment normatiu europeu.
Exemple pràctic
Imagina un importador espanyol que distribueix una marca de smartphones asiàtica a Espanya, França i Polònia. Fins ara, les seves etiquetes energètiques i fitxes de producte es generaven a partir de la versió original del Reglament Delegat (UE) 2023/1669 en cada idioma.
Amb la publicació del Reglament Delegat (UE) 2026/879, ha de fer el següent:
- Identificar si les versions lingüístiques en espanyol, francès i polonès estan entre les corregides pel nou reglament.
- Comparar la terminologia actual de les seves etiquetes i documentació tècnica amb la redacció oficial corregida.
- Actualitzar els materials que no estiguin alineats abans que la correcció sigui exigible.
- Documentar el procés de revisió per poder acreditar-lo davant les autoritats de vigilància del mercat si fos necessari.
Aquest procés no implica redissenyar el producte ni canviar les seves característiques energètiques, però sí requereix una revisió sistemàtica de tots els materials d'etiquetatge i documentació tècnica en cada idioma rellevant.
Què han de fer les empreses ara?
- Identificar els idiomes afectats: Consulta el text complet del Reglament Delegat (UE) 2026/879 per determinar quines versions lingüístiques han estat corregides i si afecten els mercats on operes.
- Auditar etiquetes i documentació tècnica: Revisa totes les etiquetes energètiques físiques i digitals, així com la documentació tècnica dels teus productes, en els idiomes afectats.
- Comparar amb la terminologia corregida: Contrasta la redacció actual dels teus materials amb la versió oficial corregida del reglament per detectar discrepàncies terminològiques.
- Actualitzar els materials no conformes: Modifica les etiquetes i documentació que no s'ajustin a la terminologia oficial vigent després de la correcció.
- Revisar processos de compliance: Actualitza els teus procediments interns de compliment normatiu per incorporar la versió corregida com a referència oficial i evitar que futurs materials es generin amb terminologia obsoleta.
- Documentar el procés: Conserva evidència de la revisió realitzada i de les actualitzacions efectuades, de cara a possibles inspeccions de les autoritats de vigilància del mercat.
Preguntes freqüents
Què canvia amb la correcció de l'etiquetatge energètic de mòbils a la UE?
El Reglament Delegat (UE) 2026/879 corregeix errors tècnic-lingüístics en certes versions idiomàtiques del Reglament Delegat (UE) 2023/1669. No modifica les obligacions substantives ja vigents, però sí la terminologia oficial en els idiomes afectats. Les empreses han de verificar que les seves etiquetes i documentació tècnica utilitzen la terminologia correcta segons la versió lingüística aplicable al seu mercat.
¿Afecta aquesta correcció a tots els mercats europeus?
No. La correcció afecta només les versions lingüístiques específiques que contenen errors. Depenent de l'idioma del mercat on operes, pot ser que la correcció no t'afecti directament. Consulta el text complet del reglament per identificar els idiomes corregits.
¿Quins són els terminis per actualitzar l'etiquetatge?
El Reglament Delegat (UE) 2026/879 no especifica un termini concret d'entrada en vigor. Es recomana revisar i actualitzar els materials de forma proactiva tan aviat com sigui possible per evitar problemes de compliance.
¿Quines sancions hi ha per incompliment?
El reglament de correcció no especifica imports de sancions. Tanmateix, l'incompliment de l'etiquetatge energètic obligatori pot comportar sancions administratives segons la legislació de vigilància del mercat de cada estat membre.
¿Necessito redissenyar els meus productes?
No. La correcció és purament terminològica i no afecta les característiques tècniques o energètiques dels productes. Només cal actualitzar les etiquetes i la documentació tècnica per reflectir la terminologia oficial corregida.